この、相手は「は?なにそれ?」となったときに
発音が悪いのか、和製英語なのか迷いまして
結構混乱します。アワアワと。
あとは、アプリケーションも日本語版を使っていると、
機能は知ってるけど英語版でなんて言うか分からない事が結構あるので
photoshopとかは、普段でも英語版を使う様にしています。
…なので最近日本語の機能名を忘れてることも…汗
3Dソフトは、割に英語をカタカナで表記してるのが多いので
あまり迷いませんね。でも、こちらも
個人PCでも最近は英語版を使用しています。
これは結構英語の勉強にもなって、
英語の勉強を始めた時にまずやったのはiphoneの表示を
英語版にする事でした。
機能は既に分かっているものを英語化すると
操作はわかるし、それに対応した英語単語がわかるので
オススメです。
モアレについて知ったのは
ゲーム会社で働いてるとき。
ジャギードも通じるらしいんですが、
この時はモアレという事で決着しました。
こうしてちょっとずつ増えて行く語彙を
忘れない様にしたいものです。
↓記事が気に入ったらポチっとよろしくです!
0 件のコメント:
コメントを投稿